mercoledì 10 aprile 2013

Cronaca di una splendida giornata!

Chronicle of a great day!

Domenica scorsa abbiamo ospitato il Gruppo Micologico Jesino, capitanato dal mitico Fabrizio Fabrizi, per una bellissima escursione per erbe spontanee. La partenza, molto mattiniera (8,30!!) non ha fatto demordere i partecipanti che nonostante la temperatura "freddina" si sono presentati numerosi e puntualissimi!
Incontro fissato al bosco dei Frati Bianchi, posto meraviglioso proprio in fronte alla nostra collina. Se non ci siete mai stati ve lo consiglio vivamente, si è avvolti da un atmosfera magica quando dal bosco si arriva al Monastero, un posto incantato per fermarsi a meditare isolati dal resto del mondo...
Last Sunday we guested the Jesi Mycological Group, headed by Fabrizio Fabrizi, for a beautiful walk collecting herbs. Meeting point set at bosco dei Frati Bianchi, wonderful place just in front of our hill. If you have never been there I highly recommend it to you, you are enveloped in a magical atmosphere when you reach the monastery from the wood, an enchanted place to stop and meditate out from the rest of the world ...
(qui -pagina da cui ho tratto la foto-  trovate le indicazioni per arrivarci: http://www.panoramio.com/photo/70373928)
Quindi siamo saliti sul fronte opposto, in cima a Fontegeloni, nei pressi del borgo con la chiesetta, per iniziare la nostra raccolta! Il caldo dell'ultima settimana aveva fatto crescere un pò troppo le erbe selvatiche, ma non ci siamo persi d'animo e abbiamo trovato veramente di tutto!
Then we climbed on the opposite front, on top of Fontegeloni, next to the hamlet with the little church, to start our collection! The heat of last week let grown too much wild herbs, but otherwise we succeded in finding a lot of varieties!
Questa immagine di Loredana rende bene l'idea di quanti eravamo!! 
Dal borgo siamo poi scesi tra i vigneti e gli uliveti per fermarci un attimo a fare una bella foto di gruppo!
We then descended between vineyards and olive fields and stop a moment just to take a nice group picture!
...ma controllando l'orologio perchè alle 11.30 l'appuntamento era in cucina per iniziare a preparare!
Devo dire che non mi aspettavo un'organizzazione così perfetta!
Fabrizio è stato ineccepibile nel coordinare  la cucina e tutti hanno lavorato per pulire, selezionare e lavare le erbe raccolte. All'una o poco più eravamo a tavola seduti a gustare un piatto più buono dell'altro!
Nel menù proposto dallo "chef":
- insalatina con erbe di campo fresche: cicoria, crespigne, grugni, radicchi, strigoli, caccialepri, pimpinella, speragne e rughetta, condita con uova sode, prosciutto a dadini e olio evo.
- frittate con asparagi selvatici e erbe
- crostini e pizza di formaggio

... but watching the clock cause at 11.30 the appointment was in the kitchen to start preparing!
I have to say that I did not expect so a perfect organization!
Fabrizio was stunning in coordinating the kitchen and everyone have worked to clean, sort and wash the herbs collected. At 1 o'clock we were seated at the table to enjoy a course better than the other!
In the menu by "chef":
-salad with fresh herbs: chicory, radicchio, crespigne, strigoli, caccialepri, pimpinella, speragne, topped with hard-boiled eggs, diced ham and extra vergine d'oliva oil.
-omelets with wild herbs and asparagus
-crostini and typical Easter cheese bread (pizza di formaggio)

Una delle frittate preparate da Fabrizio ed il nostro pane della Fattoria a lievitazione naturale
A seguire, tre primi piatti diversi:
- strozzapreti con melissa, mentastro e zucchine
- tagliolini con strigoli e pancetta dolce
- pasta primavera con erbe miste e fiori di campo a guarnizione

Following three different kind of pastas:
-strozzapreti with melissa, wild-mint and zucchini
-tagliolini with bacon and strigoli
-pasta primavera with mixed herbs and wild flowers to garnish

Fabrizio mentre guarnisce la Pasta Primavera con i petali dei fiori
Già qui eravamo k.o. Ma sono arrivati due gustosissimi sformati preparati con un misto di erbe cotte.
Per finire dolci buonissimi preparati da alcune signore che hanno partecipato alla giornata!
Ringrazio ancora tanto Fabrizio e tutti i soci del Gruppo Micologico che ci hanno permesso di passare una domenica veramente fantastica, in allegra e buonissima compagnia!! Non vediamo l'ora di ospitarli ancora!!
Scordavo.... a presto il libro di ricette con le erbe di Fabrizio!

Already here we were ko. But  two delicious casseroles arrived prepared with a mixture of cooked herbs.
To end a very good choice of desserts by some ladies who attended the day!
Thank you very much to Fabrizio and to all members of the Mycological Group that allowed us to spend a really fantastic Sunday, cheerful and in very good company! We can't wait to host them again!!
I forgot .... see you soon the cookbook from Fabrizio about wild herbs!




martedì 19 marzo 2013

Escursione in Fattoria: Le erbe spontanee commestibili

...a walk in Fattoria: collecting Wild Herbs
 7 aprile 2013 - h. 8,30-12,30

(ritrovo presso il laboratorio aziendale di Via Lepparelle 1) 

Il Gruppo Micologico Jesino organizza un interessante corso sul riconoscimento delle Erbe Spontanee. Le lezioni si svolgono anche in campo e il 7 aprile avremo il piacere di ospitare una loro escursione. La partecipazione è gratuita ma è gradita una conferma (entro il 4 aprile) al 329 7711038Raccoglieremo le erbe sotto la guida attenta di Fabrizio Fabrizi(presidente GMJ) e di altri esperti del gruppo. Quindi le cucineremo e le gusteremo con una bella bruschetta e dell\'olio BIO della Fattoria!Vi aspettiamo!

329 7711038 o 0731 853026

qui il link che vi spiega COME RAGGIUNGERCI
per chi fosse interessato al corso del GMJ:www.gruppomicologicojesino.it


Jesi Mycological Group organizes an interesting recognition about Wild Herbs. Some lessons are held in field and 7th of April we will have the pleasure of hosting one of their excursions. Participation is free but we kindly ask a confirmation before 4th of april to 329 7711038. 
We will collect wild herbs supervised by Fabrizio Fabrizi (GMJ) and other experts of the group. Then we'll cook and taste them with a good bruschetta and ORGANIC "extra vergine" olive oil from the farm! We are waiting for you!
329 7711038 or 0731 853026
for those interested the GMJ lessons: www.gruppomicologicojesino.it

lunedì 21 gennaio 2013

Passeggiata erboristica con Sonia!

Herbal walk with Sonia!

Ieri abbiamo passato una bellissima giornata con Sonia, esperta di erbe spontanee, che ci ha affascinato con le sue infinite conoscenze sull'argomento! Il tempo che sembrava dapprima essere poco clemente alla fine ci è venuto decisamente incontro... la temperatura era insolitamente mite e qualche raggio di sole ci ha riscaldati durante la passeggiata. Alla fine... abbiamo addirittura pranzato fuori sotto al portico... davanti al forno a legna acceso, dove ci siamo gustati tutte le erbe che avevamo raccolto!! Davvero impensabile per una giornata di fine gennaio...
Yesterday we spent a wonderful day with Sonia, an expert on herbs, which captivated us with hers endless knowledge on the subject! The weather seemed first to be rainy and cloudy .. but changed quickly in a warmy day...temperature unusually mild... and sunshine heating us during the walk. Finally ... we had lunch under the porch ... in front of the wood-fired oven switched on, where we enjoyed all of the herbs that we collected!! Really unthinkable for a ending of January day ...


Ecco la lista di ciò che abbiamo trovato durante la mattinata spostandoci appena di qualche metro da casa:
Here is the list of what we found during the morning moving just a few metres from home:
grugni (Cichorium intybus), piantaggine (Plantago maior), crespigne (Sonchus oleraceus), strigoli (Silene vulgaris), pratoline (Bellis perennis), speragne (Crepis sancta), galium (Galium aparine), melissa (Melissa officinalis), ortica (Urtica dioica), veronica (Veronica officinalis), alliaria (Alliaria petiolata), calendula (Calendula officinalis) borsa del pastore (Capsella bursa-pastoris), senape (Brassica arvensis), carota (Daucus carota), cinquefoglie (Potentilla), malva (Malva sylvestris), pimpinella (Sanguisorba minor), menta (Mentha viridis)
Lucky ci ha voluto dimostrare le proprietà calmanti e sedative della lavanda!!
consigliata...  per favorire il sonno ;)
Lucky showed us calming and sedative properties of lavender!
Per pranzo abbiamo preparato le bruschette con le foglie della senape selvatica raccolte da Sonia. Una semplice bollitura in acqua e sale e poi ripassate in padella con aglio e olio. Quindi una polentina morbida  (con un finissimo fioretto di mais) servita con le erbe miste (tutte quelle della lista sopra, tranne pimpinella e menta...) cotte allo stesso modo.
For lunch we prepared "bruschetta" with wild mustard leaves collected by Sonia. Simple boil in salted water and then cooked in a pan with garlic and olive oil. Then a soft "polenta" (with a very fine corn flour) served with mixed herbs (all those listed above except pimpinella and int ...) cooked in the same way.

Una giornata fantastica per la quale ringraziamo tanto ancora Sonia!!
Per chi fosse interessato alla sua attività di divulgazione e tramando sulle erbe sponatnee vi segnalo il suo blog: http://viverecongioia-jes.blogspot.it/
Really a fantastic day! ... many thanks again Sonia!
For those interested in hers activities on wild herbs.. just look at her blog: http://viverecongioia-jes.blogspot.it/